My story “The Sounds of Old Earth,” a Nebula Award Finalist, is out today in Polish in Smokopolitan nr 10. The story is translated by Translated by Magdalena Grajcar. I don’t read Polish (even though I live in a Polish neighborhood and should) but it appears the issue also contains translated works from Ann Leckie and Peter Watts.
My story “The Last Novelist“, translated into French by Pierre-Paul Durastanti, is out in the French-language science fiction magazine Bifrost as “La Dernière Plume.” The issue also contains translated fiction and interviews with science fiction heavy hitter Greg Egan.
This is my first story translated into French, and I’m super excited! Here’s the cover:
The ink is dry so I can announce some good news: the French-language magazine Bifrost will be publishing a translation of my story “The Last Novelist (or a Dead Lizard in the Yard)” in a forthcoming issue. This will be my first translation into French, and my fifth language overall (not including English). I’ll post more when I know which issue.
I’m happy to announce my story “The Garden Beyond Her Infinite Skies” now appears in the Czech magazine XB-1. I share the TOC with Jason Sanford, Mercurio D. Rivera, and Will McIntosh, among others. This marks my third appearance in the magazine. Also, the cover is amazing!
I’m happy to announce that my Nebula-nominated short story “The Meeker and the All-Seeing Eye,” has been translated into Romanian and appears in the Almanah Anticipatia 2016. The anthology contains fiction from Alastair Reynolds, Ursula Vernon, Gray Rinehart, Sarah Pinsker, myself, and Romanian authors Danut Ungureanu and Aurel Cărăşel. This is my first piece of fiction translated into Romanian, and the second translation for “The Meeker” (the first being into Chinese for World Chinese SF Association.
And check out the awesome cover!